By Emma Victoria
A Kuching court interpreter had only certified a translation from the defendant in the “Black Hole” case but declined to do so for the Sarawak State Attorney-General office.
Senior court interpreter Lee Chai Sieng told the Kuching High Court that she only certified a copy from Chong Brothers Advocates as it was the “office’s instruction”.
The translation was a news article published in Sin Chew Daily, which is at the core of “Black Hole” defamation case.
In her testimony, the defence witness said a lawyer from the legal firm had handed her some documents, including the translation, in December last year.
“There were some minor mistakes in the translation which I corrected before returning it to Michael Kong (a lawyer). I told him to check and process an updated copy before sending it back to me,” she said.
Following her testimony, defendant Chong Chieng Jen is due to testify next Tuesday when the trial resumes.
Chong is being sued for defamation by the Sarawak government and State Financial Authority for using the term ‘Black Hole’ to insinuate that RM11 billion had gone missing from the state coffers.
His allegation was published in Sin Chew daily, Malaysiakini and pamphlets distributed by Chong and DAP.
The court has set Tuesday morning and the afternoon of March 17 and 19 to continue the case.
Chong, who is also Kota Sentosa assemblyman and Stampin MP, will be the second defence’s witness.
The plaintiffs were represented by Sarawak Legal Adviser Datuk Seri JC Fong, State Legal Officers Mohamad Adzrul Adzlan, Oliver Chua and Voon Yan Sin while Chong is defending himself and assisted by his lawyer Michael Kong.